<?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?>
<!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd">

<!--
  * locale/sr_RS@cyrillic/locale.xml
  *
  * Copyright (c) 2013-2017 Simon Fraser University
  * Copyright (c) 2003-2017 John Willinsky
  * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING.
  * Localization information: https://pkp.sfu.ca/wiki/index.php?title=OJS:_Serbian_(sr_RS)
  * Localization strings for the sr_RS@cyrillic (Cрпски) locale.
  *
  -->

<locale name="sr_RS@cyrillic" full_name="Cрпски">
	<!--
	 * This file is organized into several major sections, separated
	 * by comments like this one. These sections are called:
	 *  COMMON - Contains frequently-used words
	 *  ENTITIES - Contains terms pertaining to the system's major
	 *             entities, e.g. Article, Journal, Section
	 *  INTERFACE - Contains phrases organized by the section of the
	 *              user interface they appear in.
	 *  LOG - Contains phrases related to log entries
	 *  MISC - Entries that don't belong elsewhere.
	 *  DEFAULT - Default settings for configuration items.
	 --><!--
	 *
	 * COMMON - This section contains the most frequently-used words
	 *
	 --><!--  Common Messages  -->	<message key="common.openJournalSystems">Open Journal Systems</message>

	<!--  Common Form Messages  -->	<!--  Common Email Messages  -->	<!--  Common Localization Terms  -->	<!--  Common Error Messages  -->	<!--  Navigation  --><message key="navigation.journalHelp">Помоћ</message>


	<message key="navigation.current">Тренутни број</message>
	<message key="navigation.otherJournals">Остали часописи</message>



	<message key="navigation.browseByIssue">По броју часописа</message>
	<message key="navigation.browseByAuthor">По аутору</message>

	<message key="navigation.infoForAuthors">За ауторе</message>
	<message key="navigation.infoForLibrarians">За библиотекаре</message>
	<message key="navigation.infoForAuthors.long">Информације за ауторе</message>
	<message key="navigation.infoForLibrarians.long">Информације за библиотекаре</message>

	<!--  Article Queues  --><message key="common.queue.long.submissionsUnassigned">Недодељено</message>
	<message key="common.queue.short.submissionsUnassigned">Недодељено</message>
	<message key="common.queue.long.submissionsInEditing">Прилози у фази уређивања</message>
	<message key="common.queue.short.submissionsInEditing">Уређује се</message>
	<message key="common.queue.long.submissionsInReview">Прилози у фази рецензијe</message>
	<message key="common.queue.short.submissionsInReview">Рецензира се</message>
	<message key="common.queue.long.submissionsArchives">Архива</message>
	<message key="common.queue.short.submissionsArchives">Архива</message>
	<message key="common.queue.long.active">Активне пријаве</message>
	<message key="common.queue.short.active">Активно</message>
	<message key="common.queue.long.completed">Архива</message>
	<message key="common.queue.short.completed">Архива</message>

	<!--
	 *
	 * ENTITIES - This section contains terms pertaining to the system's
	 *            major entities, e.g. Article, Journal, Section
	 *
	 --><!--  Common Section Terms  --><message key="section.section">Секција</message>
	<message key="section.sections">Секције часописа</message>
	<message key="section.title">Наслов секције</message>
	<message key="section.abbreviation">Скраћеница</message>
	<message key="section.abbreviation.example">(Нпр. Чланци=CLA)</message>


	<!--  Common Article Terms  --><message key="article.articles">Чланци</message>
	<message key="article.submissionId">ID поднеска чланка</message>
	<message key="article.title">Наслов</message>
	<message key="article.authors">Аутори</message>
	<message key="article.indexingInformation">Информација о индексирању</message>
	<message key="article.metadata">Метаподаци</message>
	<message key="article.journalSection">Рубрика часописа</message>
	<message key="article.file">Фајл</message>
	<message key="article.suppFile">Додатни фајл</message>
	<message key="article.suppFiles">Додатни фајл(ови)</message>
	<message key="article.suppFilesAbbrev">Дод. фајл</message>
	<message key="article.discipline">Академска дициплина и под-дисциплине</message>
	<message key="article.subject">Кључне речи</message>
	<message key="article.coverage">Покривеност</message>
	<message key="article.type">Тип, метод или приступ</message>
	<message key="article.language">Језик</message>
	<message key="article.sectionEditor">УР</message>
	<message key="article.commentsToEditor">Ауторови коментари</message>
	<message key="article.submission">Послати чланак</message>
	<message key="article.submissions">Послати чланци</message>
	<message key="article.abstract">Сажетак</message>
	<message key="article.details">Детаљи</message>

	<!--  Submission Tracking - Common  -->	<message key="submission.submissionEditing">Уређивање пријаве</message>
	<message key="submission.changeSection">Промени у</message>

	<message key="submission.editorDecision">Одлука уредника</message>
	<message key="submission.round">Круг {$round}</message>
	<message key="submission.editorReview">Рецензија уредника</message>
	<message key="submission.notifyAuthor">Обавести аутора</message>
	<message key="submission.notifyEditor">Обавештавање уредника</message>
	<message key="submission.editorAuthorRecord">Досадашња кореспонденција</message>
	<message key="submission.reviewersVersion">Рецензентова верзија фајла</message>
	<message key="submission.postReviewVersion">Рецензирана верзија фајла</message>
	<message key="submission.editorVersion">Уредникова верзија</message>
	<message key="submission.authorsRevisedVersion">Aуторова прегледана верзија фајлa</message>
	<message key="submission.authorVersion">Aуторова верзија</message>
	<message key="submission.copyediting">Коректура</message>
	<message key="submission.copyedit">Коректура</message>
	<message key="submission.proofreading">Коректура</message>
	<message key="submission.scheduling">Распоређивањe</message>
	<message key="submission.scheduledIn">У плану објављивања за {$issueName}.</message>
	<message key="submission.scheduledIn.tba">(ТБА)</message>

	<message key="submissions.sec">Секц.</message>
	<message key="submissions.step1">1. корак</message>
	<message key="submissions.step3">3. корак</message>
	<message key="submissions.queuedReview">У рецензији</message>
	<message key="submissions.scheduled">Планирано</message>
	<message key="submissions.published">Објављено</message>
	<message key="submissions.initial">Првобитно</message>
	<message key="submissions.proofread">Кориговање</message>
	<message key="submissions.initialProof">Иницијална коректура</message>
	<message key="submissions.postAuthor">Пост-аутор</message>
	<message key="submissions.reviewRound">Круг рецензије</message>
	<message key="submissions.proof">Коректура</message>
	<message key="submissions.editorDecision">Одлука уредникa</message>
	<message key="submissions.editorRuling">Одлука уредникa</message>
	<message key="submission.eventLog">Запис догађаја</message>

	<!--  Submission list search engine  -->	<message key="submissions.copyeditComplete">Лектура довршена</message>
	<message key="submissions.layoutComplete">Прелом довршен</message>
	<message key="submissions.proofreadingComplete">Кориговано</message>

	<!--  Submission Notes  -->	<!--  Common Journal Terms  --><message key="journal.currentIssue">Тренутни број</message>
	<message key="journal.journals">Часописи</message>
	<message key="journal.path">Путања</message>
	<message key="context.context">Часопис</message>

	<!--  User  -->	<message key="user.showAllJournals">Прикажи моје часописе</message>

	<message key="user.registerForOtherJournals">Регистрација за остале часописе</message>
	<message key="user.myJournals">Моји часописи</message>

	<!--  Roles  -->	<message key="user.role.manager">Главни уредник</message>
	<message key="user.role.subEditor">Уредник секције</message>
	<message key="user.role.subscriptionManager">Менаджер претплата</message>
	<message key="user.role.managers">Главни уредници</message>
	<message key="user.role.subscriptionManagers">Менаджери претплата</message>

	<!--  Common Issue Terms  --><message key="issue.issue">Bрој часописа</message>
	<message key="issue.issues">Bројеви часописа</message>
	<message key="issue.title">Наслов</message>
	<message key="issue.volume">Година</message>
	<message key="issue.number">Bрој</message>
	<message key="issue.vol">Год.</message>
	<message key="issue.no">Бр.</message>
	<message key="issue.year">Година (актуелна)</message>
	<message key="issue.noIssues">Нема бројева</message>
	<message key="issue.toc">Садржај</message>
	<message key="issue.abstract">Aпстракт</message>

	<!--
	 *
	 * LOG - This section contains entries related to log entries.
	 *
	 -->	<message key="submission.event.general.defaultEvent">Дешавања приликом предајe</message>
	<message key="submission.event.general.issueScheduled">Рад је стављен у ред чекања у распореду часописа</message>
	<message key="submission.event.general.issueAssigned">Рад је додељен броју часописa</message>
	<message key="submission.event.general.articlePublished">Чланак објављен</message>

	<message key="submission.event.author.authorRevision">Пријављена је ауторова ревизија</message>

	<message key="submission.event.general.authorRevision">Aуторов ревизијски фајл је ажуриран</message>

	<message key="submission.event.editor.editorAssigned">Уреднику је додијељена пријава</message>
	<message key="submission.event.editor.editorUnassigned">Уредник је уклоњен са предатог радa</message>
	<message key="submission.event.editor.editorDecision">Евидентирана је уредничка одлукa</message>
	<message key="submission.event.editor.editorFile">Aжуриран је уредников фајл</message>
	<message key="submission.event.editor.submissionArchived">Пријављени рад је послат у архиву</message>
	<message
 key="submission.event.editor.submissionRestored">Пријављени рад је повучен из архиве</message>


	<message key="submission.event.copyedit.copyeditorAssigned">Лектору
 је додијељен рад</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditorUnassigned">Лектор је повучен са пријављеног рада</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditInitiated">Покренута је додела лектуре</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditRevision">Лекторисани фајл  лектора је ажуриран</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditInitialCompleted">Почетна лектура је готовa</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditFinalCompleted">Завршна лектура је готовa</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditSetFile">Фајл лектуре је ажуриран</message>

	<message key="submission.event.proofread.proofreaderAssigned">Коректору је додијељен пријављени чланак</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreaderUnassigned">Коректор је повучен са пријављеног раda</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreadInitiated">Покренута је додела корекције</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreadRevision">Коригован фајл коректора је ажуриран</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreadCompleted">Додела коректуре је готова</message>

	<message key="submission.event.layout.layoutEditorAssigned">Предати рад је додељен графичком уредникu</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutEditorUnassigned">Графички уредник је повучен са предатог рада</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutInitiated">Покренута је додела уређивања прелоma</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutGalleyCreated">Aжурирани преломи</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutComplete">Завршена је додела уређивања прелома</message>
	<!--
	 *
	 * INTERFACE - Contains phrases organized by the section of the
	 *             user interface they appear in.
	 *
	 --><!--  Reader article view  -->	<!--  Reader Comments  --><message key="comments.commentsOnArticle">Коментари на овај чланак</message>
	<message key="comments.authenticated"><![CDATA[од <a href="{$publicProfileUrl}" target="_parent">{$userName}</a>{$userName}]]></message>

	<!--  Site Administration  -->	<message key="admin.settings.oaiRegistrationDescription"><![CDATA[Како бисте учинили садржај свих часописа објављених у оквиру овог сајта индексираним унутар глобално дистрибуисаног система истраживачких база података, <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">региструјте</a> URL ове странице на <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/" target="_blank">сакупљачу</a> metapodataka Public Knowledge Project-a. Овај алат сакупља метаподатке из сваког индексираног прилога сваког часописа на овом сајту, омогућавајући прецизно и колективно претраживање истраживачких страница које суделују у <a href="http://www.openarchives.org/OAI/openarchivesprotocol.htm#Introduction" target="_blank">Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting</a>.
<br /><br />
За регистрацију на PKP сакупљачу <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">кликните овде</a> и упишите: <span class="highlight">{$siteUrl}</span> унутар <b>Site URL</b>-а и <span class="highlight">{$oaiUrl}</span> унутар <b>Base URL for OAI Archive</b>.
<br /><br />
Aктивирани OAI протокол може бити искључен на нивоу читавог сајта променом системске конфигурације OJS-a. Будуће верзије OJS-а омогући ће да се OAI суделовање у OAI протоколу може укључити или искључити индивидуално за сваки часопис који се налази на сајту.]]></message>



	<!--  Languages  -->	<message key="admin.auth.defaultSourceDescription"><![CDATA[<p>Одређивање примарног извора аутентификације изван OJS-а резултује следећим:</p>
<ul>
 <li>Ако корисник покуша регистровати нови кориснички налог на овом сајту са корисничким именом које постоји на извору аутентификације (али не и у OJS бази података), регистрација је допуштена уколико је приложена лозинка исправна за тај кориснички налог.</li>
</ul>]]></message>

	<!--  System Information  -->	<message key="admin.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>НАПОМЕНА!</h4>
<p>Систем не може аутоматски извршити преписивање конфигурационог фајла. Да бисте извршили измене фајл  <tt>config.inc.php</tt> мора имати perm. mod 777.</p>]]></message>


	<!--  Subscription Management  --><message key="subscriptionManager.subscriptionManagement">Управљање претплатама</message>

	<!--  Journal Management  -->	<!--  Statistics & Reports  -->	<!--  Plugin Management  -->	<!--  General plugin information  -->	<message key="plugins.categories.generic.description">Генерички додаци служе проширивању функционалности OJS-а на многе начине који нису подржани додацима у другим катерогијама.</message>
	<message key="plugins.categories.auth.description">Ауторизацијски додаци омогућују Open Journal Систему да врши проверу веродостојности корисничких приступа путем спољашњих система  као што је LDAP.</message>



	<!--  Files Browser  -->	<!--  Journal Setup  -->	<!--  Setup Step 1  -->	<!--  Setup Step 2  -->	<message key="manager.setup.lockssDescription"><![CDATA[Open Journal Systems подржава <a href="http://www.lockss.org/" target="_blank">LOCKSS</a> (много копија чува ствари сигурнима) систем да би осигурао сигурну и трајну архиву за часописе. LOCKSS је програм отвореног кода развијен при универзитетској библиотеци у Станфорду који омогућује библиотекама  да чувају одабране електронске часописе тако што периодички проверавају садржај wеб сајтова часописа регистрованих у систему, те архивирају све новообјављене садржаје. Садржај сваког архива се константно успоређује са другим библиотекама које су укључене у систем, па ако је било који садржај неисправан или изгубљен, садржај се обнавља подацима из других архива у мрежи или из изворног часописа.
<br /><br />
Postavljanje LOCKSS podrške za Open Journal Systems није потребно док издавање електронске верзије часописа није заиста покренуто, односно први број објављен или у издавању. Да би се то учинило, потребно је следити ова два корака:]]></message>

	<!--  Setup Step 3  -->	<message key="manager.setup.subjectClassificationDescription"><![CDATA[[Часопис ће користити предметну класификацију система доступну на мрежи.<br />
Наслов класификационог система]]></message>
	<message key="manager.setup.registerJournalForIndexingDescription"><![CDATA[Како бисте учинили садржај овог часописа индексираним унутар глобално дистрибуисаног система истраживачких база података, <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">региструјте</a> URL вашег часописа на <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/" target="_blank">сакупљачу</a> метаподатака Public Knowledge Project-а. Овај алат сакупља метаподатке из сваког индексираног прилога у овом часопису, омогућавајући прецизно и колективно претраживање истраживачких сајтова који суделују у <a href="http://www.openarchives.org/OAI/openarchivesprotocol.htm#Introduction" target="_blank">Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting</a>.
<br /><br />
Ако је ваш администратор већ регистровао овај сајт код PKP сакупљача, ваш часопис ће бити индексиран аутоматски.
<br /><br />
За регистрацију на PKP сакупљачу <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">кликните овде</a> и унесите: <span class="highlight">{$siteUrl}</span> унутар <b>Site URL</b> и <span class="highlight">{$oaiUrl}</span> унутар <b>Base URL for OAI Archive</b>.]]></message>

	<!--  Setup Step 4  -->	<message key="manager.setup.basicEditorialStepsDescription"><![CDATA[Кораци: Ред чекања пријаве > Рецензија пријаве> Уређивање пријаве > Ред чекања при одређивању рокова > Садржај.<br /><br />
Одаберите модел за кориштење ових аспеката лекторскога поступка. (Да бисте одредили главног уредника и уредника секција, идите на Уредници у Уређивачки поступци.)]]></message>

	<!--  Setup Step 5  -->	<!--  Languages  -->	<!--  Section Management  -->	<!--  Import/Export  -->	<!--  Groups / Editorial Team  -->	<!--  People Management  -->	<message key="manager.people.confirmDisable">Да ли желите да онемогућите овог корисника? Ово ће спречити корисника да се пријави у систем.

Опционо можете проследити кориснику разлог зашто сте му онемогућили налог.</message>
	<message key="manager.people.noAdministrativeRights"><![CDATA[Извините, немате административних права над овим корисником. То може бити због:
		<ul>
			<li>Корисник је администратор сајта</li>
			<li> Корисник је активан у часописима којима ви не управљате</li>
		</ul>
	Овај задатак мора бити извршен од администратора сајта.]]></message>




	<!--  Email Management  -->	<!--  Subscription Policy Management  -->	<!--  Subscription Type Management  -->	<!--  Subscription Management  -->	<!--  Announcement Type Management  -->	<!--  Announcements Management  -->	<!--  Editor  -->	<message key="editor.submissionReview.notes"><![CDATA[<ol>
	<li>Код назначених ставки очекује се уреднички поступак.</li>
	<li>"Рок" се активира у тренутку када рецензент прихвати захтев за рецензију и означава број недеља до истека рока за израду рецензије или (-) када је рок рецензије истекао.</li>
</ol>]]></message>

	<!--  Editor Index Page  -->	<!--  Back Issues  -->	<!--  Create Issue / Issue Data  -->	<!--  Live Issues  -->	<!--  Navigation sidebar menu  -->	<!--  Used by editor in submission review / editing  -->	<message key="editor.article.selectReviewerNotes"><![CDATA[Линк на имену води до рецензентовог профила.<br />
Оцене су до 5 (Одличан).<br />
Недеље приказују просечно време које је рецензенту било потребно  за завршетак рецензије.<br />
Последње приказује датум последње рецензије додате рецензенту.<br />
Активних приказује на колико је рецензија рецензент тренутно ангажован.]]></message>




	<!--  Section Editor  --><message key="sectionEditor.activeEditorialAssignments">Активна уредничка задужења</message>
	<message key="sectionEditor.completedEditorialAssignments">Довршена уредничка задужења</message>
	<message  key="sectionEditor.noneAssigned">Нема додељених пријава.</message>
	<message key="sectionEditor.copyedit.confirmRenotify">Обавештавање овог лектора ће поновно покренути његову доделу. Да ли сте сигурни да то желите?</message>
	<message key="sectionEditor.author.confirmRenotify">Обавештавање овог аутора ће поновно покренути његову доделу. Да ли сте сигурни да то желите?</message>
	<message key="sectionEditor.layout.confirmRenotify">Обавештавање овог графичког уредника ће поновно покренути његову доделу. Да ли сте сигурни да то желите?</message>
	<message key="sectionEditor.proofreader.confirmRenotify">Обавештавање овог коректора ће поновно покренути његову доделу. Да ли сте сигурни да то желите?</message>

	<message key="sectionEditor.regrets.breadcrumb">Извињење</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.title">#{$submissionId} рецензентово извињење, отказивања и претходни круговi</message>
	<message key="sectionEditor.regrets">Извињења</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.link">Преглед одбијених, отказаних и претходних рецензија</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.reviewRound">Стручна рецензија, {$round}. круг</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.decisionRound">Уредникова одлука, {$round}. круг</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.regretsAndCancels">Рецензентова извињења и отказивања</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.regret">Извињење</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.result">Резултат</message>
	<message key="sectionEditor.review.enrollReviewer">Додели постојећег корисника као рецензента</message>
	<message key="sectionEditor.review.createReviewer">Направи новог рецензента</message>

	<!--  Layout Editor  --><message key="layoutEditor.activeEditorialAssignments">Активна задужења графичког уредника</message>
	<message key="layoutEditor.completedEditorialAssignments">Довршена задужења графичког уредника</message>
	<message key="layoutEditor.noActiveAssignments">Нема активних задужења.</message>
	<message key="layoutEditor.layoutEditingAssignments">Задужења графичког уређивања</message>
	<message key="layoutEditor.galley.uploadGalleyFormat">Поставите формат прелома (приказа)</message>
	<message key="layoutEditor.galley.replaceGalley">Замени фајл</message>
	<message key="layoutEditor.galley.uploadSuppFile">Додајте допунски фајл</message>


	<!--  Reviewer  --><message key="reviewer.pendingReviews">Чланци чија је рецензија у току</message>
	<message key="reviewer.completedReviews">Завршено</message>
	<message key="reviewer.averageQuality">Оцена</message>

	<!--  Used in submission review  --><message key="reviewer.article.fileToBeReviewed">Фајл за рецензију</message>
	<message key="reviewer.article.notifyTheEditor">Обавестите уредника</message>
	<message key="reviewer.article.canDoReview">Урадићу рецензију</message>
	<message key="reviewer.article.cannotDoReview">Нисам у могућности да урадим рецензијu</message>
	<message key="reviewer.article.restrictedFileAccess">Текст пријаве ће бити на располагању када и ако рецензент прихвати понуду израде рецензијe.</message>
	<message key="reviewer.article.submissionEditor">Уредник пријава</message>
	<message key="reviewer.article.reviewerCommentsDescription">Овде укуцајте коментаре за рецензију</message>
	<message key="reviewer.article.editorToEnter">Уреднички унос рецензије</message>
	<message key="reviewer.article.sendReminder">Пошаљите подсетник</message>
	<message key="reviewer.article.automatic">(Аутоматски)</message>
	<message key="reviewer.article.selectRecommendation">Одаберите препоруку из менија. Препоруку можете одабрати тек након што сте приложили текст рецензије или фај са рецензијом. Тиме завршавате поступак рецензије и више не можете допуњавати рецензију.</message>
	<message key="reviewer.article.recommendation">Препорука</message>
	<message key="reviewer.article.submitReview">Предајте рецензију уреднику</message>
	<message key="reviewer.article.reviewerComments">Коментари</message>
	<message key="reviewer.article.uploadedFile">Доставјени фајлови</message>
	<message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersion">Верзију је поставио рецензент</message>
	<message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersionDescription">(Ако желите обележити фајл за уредника, спремите га на ваш хард диск и користите Преглед/Слање.)</message>
  <message key="reviewer.article.schedule.request">Уреднички захев</message>
  <message key="reviewer.article.schedule.response">Ваш одговор</message>
  <message key="reviewer.article.schedule.submitted">Рецензија предата</message>
  <message key="reviewer.article.schedule.due">Рок за рецензије</message>
	<message key="reviewer.article.decision.accept">Објавити без измена</message>
	<message key="reviewer.article.decision.pendingRevisions">Објавити уз предложене измене</message>
	<message key="reviewer.article.decision.resubmitHere">Вратити на рецензију</message>
	<message key="reviewer.article.decision.resubmitElsewhere">Предложити за објављивање другде</message>
	<message key="reviewer.article.decision.decline">Текст није за објављивање</message>
	<message key="reviewer.article.decision.seeComments">Погледајте коментаре</message>
	<message key="reviewer.article.schedule">Направите распоред</message>
	<message key="reviewer.article.submissionToBeReviewed">Прилог који је потребно рецензирати</message>
	<message key="reviewer.article.reviewSchedule">Временски оквир рецензије</message>
	<message key="reviewer.article.reviewSteps">Кораци рецензије</message>
	<message key="reviewer.article.reviewerGuidelines">Смернице за рецензенте</message>

	<message key="reviewer.article.mustSelectDecision">Нема одабране препоруке. Да бисте предали фајл или рецензију морате одабрати препоруку.</message>
	<message key="reviewer.article.confirmDecision">Када сте једном записали одлуку, нећете више моћи направити никакве промене на овој рецензији. Да ли сте сигурни да желите да наставите?</message>

	<!--  Used in submission editing  --><message key="copyeditor.article.fileToCopyedit">Фајл за лекторисање</message>
	<message key="copyeditor.article.copyeditorFile">Фајл лектора</message>
	<message key="copyeditor.article.uploadedFile">Достављен фајл</message>
	<message key="copyeditor.article.copyeditorFinalFile">Фајл лектора</message>

	<!--  Proofreader  --><message key="proofreader.noProofreadingAssignments">Коректура није додељена</message>

	<!--  Author  -->	<!--  Article Submission Step 1  -->	<!--  Article Submission Step 2  -->



	<!--  Article Submission Step 3  --><message key="author.submit.uploadInstructions"><![CDATA[<p>Како бисте приложили рукопис, извршите следеће кораке:</p>
<ol>
<li>Ниже на овој страници, кликните <i>Browse</i> (или <i>Choose File</i>) који отвара прозор <i>Choose File</i> којим можете одабрати фајл на са Вашег рачунара.</li>
<li>Лоцирајте фајл који желите да пошаљете и означите га.</li>
<li>Кликните <i>Open</i> на прозору <i>Choose File</i>, чиме се име фајла поставља на ову страницu.</li>
<li>Kliknite <i>Пошаљи фајл</i> на овој страници, чиме се фајл са рачунара преноси на web сајт часописа и преименује у складу с конвенцијама часописа.</li>
<li>Једном када је фајл са текстом приложен, кликните <i>Сачувај и настави</i> на дну ове странице.</li>
</ol>

Садржај приложеног фајла можете проверити уколико кликнете на његово име. Уместо њега можете доставити нови или ревидирани фајл, чиме ће се избрисати онај који је тренутно постављен.]]></message>

	<!--  Article Submission Step 4  -->	<!--  Article Submission Step 4a: Supplementary Files  -->	<!--  Article Submission Step 5  -->

	<!--  Used in submission review / editing  --><message key="submission.review.mustUploadFileForReview">Имејл захтева не може бити послат док рецензијска верзија није на месту.</message>

	<!--  Submission Tracking - Copyedit Specific  --><message key="submission.copyedit.mustUploadFileForInitialCopyedit">Захтев имејлом не може бити послат док на страници рецензије није одређен фајл за лектуру (под "одлука аутора").</message>
	<message key="submission.copyedit.mustUploadFileForCopyedit">Имејл захтева не може бити послат док се не постави фајл за лекторисање.</message>
	<message key="submission.copyedit.initialCopyedit">Почетна лектура</message>
	<message key="submission.copyedit.editorsCopyedit">Уредничка лектура</message>
	<message key="submission.copyedit.editorAuthorReview">Ауторска лектура</message>
	<message key="submission.copyedit.finalCopyedit">Коначна лектура</message>
	<message key="submission.copyedit.copyeditVersion">Лекторисана верзија</message>
	<message key="submission.copyedit.selectCopyeditor">Одредите лектора</message>
	<message key="submission.copyedit.useFile">Користите фајл</message>
	<message key="submission.copyedit.copyeditComments">Коментари лектурe</message>
	<message key="submission.copyedit.instructions">Упутства за лектуру</message>

	<!--  Submission Tracking - Layout Specific  -->
	<message key="submission.layout.assignLayoutEditor">Додели графичком уреднику</message>
	<message key="submission.layout.replaceLayoutEditor">Замените графичког уредника</message>
	<message key="submission.layout.layoutComments">Коментари прелома</message>
	<message key="submission.layout.instructions">Упутства за прелом</message>


	<!--  Submission Tracking - Proofread Specific  --><message key="submission.proofreadingComments">Коректурно читање коментара</message>
	<message key="submission.proofread.corrections">Попис корекција</message>
	<message key="submission.proofread.instructions">Упутства за коректуру</message>

	<!--  Submission History  -->	<message key="submission.logType.article">Чланак</message>
	<message
 key="submission.logType.author">Аутор</message>
	<message key="submission.logType.editor">Уредник</message>
	<message
 key="submission.logType.review">Текст рецензије</message>
	<message key="submission.logType.copyedit">Лектура</message>
	<message key="submission.logType.layout">Прелом</message>
	<message key="submission.logType.proofread">Коректура</message>

	<!--  Submission Event Log  -->	<!--  Submission Email Log  -->	<!--  Submission Comments  -->	<message key="submission.comments.editorAuthorCorrespondence">Уредник/аутор кореспонденција</message>
	<message key="submission.comments.copyeditComments">Коментари лектуре</message>
	<message key="submission.comments.viewableDescription"><![CDATA[Ове коментаре ће видети аутор.<br />
(Након чувања, даљи коментари могу бити додати.)]]></message>
	<message key="submission.comments.canShareWithAuthor">За аутора и уредника</message>
	<message key="submission.comments.cannotShareWithAuthor">За уредника</message>
	<message key="submission.comments.blindCcReviewers">Након слања, представите рецензентима копију која се може уређивати.</message>
	<message key="submission.comments.forAuthorEditor">За аутора и уредника</message>
	<message key="submission.comments.forEditor">За уредника</message>
	<message key="submission.comments.saveAndEmailAuthor">Сачувај и пошаљи имејл аутору</message>
	<message key="submission.comments.saveAndEmailEditor">Сачувај и пошаљи имејл уреднику</message>

	<!--  Login  -->

	<!--  Profile  -->	<!--  Registration  -->	<message key="user.register.noJournals">Не постоје часописи за које се можете регистровати на овом сајту.</message>
	<message key="user.register.privacyStatement">Изјава о приватности</message>
	<message key="user.register.loginToRegister">Унесите ваше постојеће корисничко име и лозинку да бисте се регистровали за овај часопис.</message>
	<message key="user.register.registrationDisabled">Овај часопис тренутно не прихвата регистрације корисника.</message>
	<message key="user.register.form.passwordLengthTooShort">Лозинка коју сте унели није довољно дуга.</message>
	<message key="user.register.readerDescription">Примајте обавештења путем имејла о изласку нових издања часописа.</message>
	<message key="user.register.openAccessNotificationDescription">Обавештавање путем имејла када број часописа постане део отвореног приступa.</message>
	<message key="user.register.authorDescription">Можете пријављивати прилоге за овај часопис.</message>
	<message key="user.register.reviewerDescriptionNoInterests">Спремни на обављање стручних рецензија пријава за часопису.</message>
	<message key="user.register.reviewerDescription">Вољни сте да пиште стручне рецензије прилога пријављених за овај часопис. Наведите своја подручја интересовања (тематска подручја и истраживачке методе).</message>



	<!--  Search  --><message key="search.browseAuthorIndex">Индекс аутора</message>
	<message key="search.searchFor">Претражите чланке</message>
	<message key="search.withinJournal">Унутар</message>
	<message key="search.allJournals">Сви часописи</message>
	<message key="search.authorIndex">Индекс аутора</message>
	<message key="search.authorDetails">Детаљи о аутору</message>
	<message key="search.syntaxInstructions"><![CDATA[<h4>Савети за претраживање: </h4><ul>
<li>Појмови који се претражују су неосјетљиви на величину слова</li>
<li>Као резултат се враћају само чланци који садрже све изразе у упитu</li>
<li>Вишеструке речи комбинујте са <i>OR</i> да бисте пронашли чланке који садрже један од појмова; нпр. <i>едукација OR истраживање</i></li>
<li>Користите заграде да бисте креирали више сложенијих упита; нпр. <i>архива ((часопис OR конференција) NOT радња)</i></li>
<li>Тражите тачну фразу стављајући је у наводнике; нпр. <i>"научна фантастикa"</i></li>
<li>Искључите реч додавајући јој <b>-</b> или <i>NOT</i>; нпр. <i>онлајн -политика</i> или <i>онлине NOT политика</i></li>
<li>Користите <i>*</i> у изразу као заменски знак за било који низ знакова; нпр. <i>соци*</i> пронаћи ће документе који садрже "социолошка" или "социјална".</li>
</ul>]]></message>

	<!--  Interstitial page for PDFs  --><message key="article.pdf.title">Преносни формат документа (PDF)</message>

	<!--  Interstitial page for non-PDF non-HTML galleys  --><message key="article.nonpdf.title">Преузимање чланка</message>
	<message key="article.nonpdf.note"><![CDATA[Фајл који сте одабрали требо би аутоматски почети пребацивање на Ваш рачунар. Ако се то не догоди, кликните на линк испод. Овај фајл можда захтева посебни програм или додатак за приказ.<br /><br />Ако се фајл не преузима аутоматски, <a href="{$url}">кликните овде</a>.]]></message>

	<!--  Site index  --><message key="site.journalsHosted">Часописи хостовани на овом сајту</message>
	<message key="site.journalView">Преглед часописа</message>
	<message key="site.journalRegister">Регистрација</message>
	<message key="site.journalCurrent">Тренутни број часописa</message>


	<!--  Current index  --><message key="current.current">Тренутни</message>
	<message key="current.noCurrentIssue">Тренутно нема броја часописа</message>
	<message key="current.noCurrentIssueDesc">Још није изашао ни један број овога часописа.</message>

	<!--  Archive index  --><message key="archive.archives">Архива издања</message>
	<message key="archive.browse">Прегледајте старије бројева часописа</message>
	<message key="archive.issueUnavailable">Број часописа је недоступан</message>

	<!--  About The Journal  -->	<message key="about.statistics">Статистикe</message>
	<message key="about.editorialTeam">Часопис уређују</message>
	<message key="about.editorialTeam.biography">Биографија</message>
	<message key="about.editorialPolicies">Уређивачка политика</message>
	<message key="about.focusAndScope">Фокус и подручје деловањa</message>
	<message key="about.sectionPolicies">Политика секција</message>
	<message key="about.submissions">Пријаве прилога</message>
	<message key="about.onlineSubmissions">Онлајн пријаве чланака</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.login">Пријавите се</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.registrationRequired">{$login}  или {$register} да пријавите чланак.</message>
	<message key="about.authorGuidelines">Смернице за ауторе</message>
	<message key="about.submissionPreparationChecklist">Услови за предају прилога</message>
	<message key="about.submissionPreparationChecklist.description">Као део поступка пријаве прилога, аутори су дужни потврдити складност прилога који пријављују са свим следећим ставкама. Ауторима који се не придржавају ових смерница пријаве могу бити враћене.</message>
	<message key="about.copyrightNotice">Ауторска права</message>
	<message key="about.privacyStatement">Изјава о приватности</message>
	<message key="about.peerReviewProcess">Рецензентски поступак</message>
	<message key="about.publicationFrequency">Учесталост издавања</message>
	<message key="about.openAccessPolicy">Отворени приступ</message>
	<message key="about.delayedOpenAccess">Одгођени отворени приступ</message>
	<message key="about.delayedOpenAccessDescription1">Садржај овог часописа бит ће доступан у формату отвореног приступа</message>
	<message key="about.delayedOpenAccessDescription2">месец(и) након објављивања броја часописа.</message>
	<message key="about.authorSelfArchive">Аутоархивирање аутора</message>
	<message key="about.archiving">Архивирање</message>
	<message key="about.subscriptions">Претплате</message>
	<message key="about.subscriptionsContact">Контакт за претплате</message>
	<message key="about.availableSubscriptionTypes">Типови претплата</message>
	<message key="about.aboutThisPublishingSystem">О овом издавачком систему</message>
	<message key="about.aboutOJSJournal"><![CDATA[Овај часопис користи Open Journal Systems {$ojsVersion}, који је open source софтвер намењен уређивању и издавању часописа, развијан,  подржан и бесплатно дистрибуиран од <a href="http://pkp.sfu.ca/">Public Knowledge Project</a>-а под GNU General Public License.]]></message>
	<message key="about.aboutOJSSite"><![CDATA[Овај сајт користи Open Journal Systems {$ojsVersion}, који је open source систем за  управљања часописима и програм за издавање, подржан и бесплатно дистрибуиран од <a href="http://pkp.sfu.ca/">Public Knowledge Project</a>-а под GNU General Public License.]]></message>

	<!--  Announcement  -->	<!--  Help  -->	<message key="help.ojsHelp">Помоћ за кориштење OJS-a</message>
	<message key="help.ojsHelpAbbrev">OJS помоћ</message>

	<!--  Installer  --><message key="installer.appInstallation">OJS инсталација</message>
	<message key="installer.ojsUpgrade">OJS надоградња</message>
	<message key="installer.installationInstructions"><![CDATA[<h4>OJS верзија {$version}</h4>

<p>Хвала вам на преузимању Public Knowledge Project-овог <strong>Open Journal Systems-a</strong>. Пре поступка, молимо вас да прочитате <a href="{$baseUrl}/docs/README">README</a> фајл који долази уз овај програм. За више информација о Public Knowledge Project-у и његовим програмским пројектима, посетите <a href="http://pkp.sfu.ca/" target="_blank">PKP sajt</a>. Ако примите извештај о грешки у програму или тражите техничку подршку за Open Journal Systems, погледајте <a href="http://forum.pkp.sfu.ca">форум за подршку</a> или посетите  PKP-ов онлајн <a href="https://github.com/pkp/pkp-lib#issues" target="_blank">систем за пријављивање грешке</a>. Иако је форум за подршку коришћенија метода контактирања, можете послати и имејл стручном тиму на <a href="mailto:pkp.contact@gmail.com">pkp.contact@gmail.com</a>.</p>

<h4>Надоградња</h4>

<p>Ако надограђујете постојећу инсталацију OJS 2.x, <a href="{$upgradeUrl}">кликните овде</a> за наставак.</p>

<h4>Препоручени услови за систем</h4>

<ul>
 <li><a href="http://www.php.net/" target="_blank">PHP</a>
 >= {$phpRequiredVersion}; тренутно користите PHP {$phpVersion}{$wrongPhpText}</li>
 <li><a href="http://www.mysql.com/"
 target="_blank">MySQL</a> >= 4.1 или <a href="http://www.postgresql.org/" target="_blank">PostgreSQL</a> >= 9.1.5</li>
 <li><a href="http://httpd.apache.org/" target="_blank">Apache</a> >= 1.3.2x или >= 2.0.4x или Microsoft IIS 6</li>
 <li>Оперативни систем: било који ОС који подржава горе наведене програме, укључујући <a href="http://www.linux.org/" target="_blank">Linux</a>, <a href="http://www.bsd.org/" target="_blank">BSD</a>, <a href="http://www.oracle.com/sun/" target="_blank">Solaris</a>, <a href="http://www.apple.com/" target="_blank">Mac OS X</a>, <a href="http://www.microsoft.com/">Windows</a></li>
</ul>

<p>Будући да PKP нема средстава да тестира сваку могућу комбинацију програмских верзија и платформи, није гарантована потпуна исправност поступка или подршке.</p>

<p>Након инсталације ова подешавања се могу променити, уређивањем фајла <tt>config.inc.php</tt> у главном OJS директоријуму или коришћењем администраторског интерфејса.</p>

<h4>Подржани системи база података</h4>

<p>OJS је тренутно тестиран на MySQL и PostgreSQL, иако други системи за управљање базама података подржани од <a href="http://php.weblogs.com/adodb/" target="_blank">ADOdb</a> могу функционисати (у потпуности или делимично). Функционални извјештаји и/или закрпе кода за алтернативне системе за управљање базама података могу бити послати OJS тиму.</p>

<h4>Прединсталациони кораци</h4>

<p>1. Следећи фајлови и директоријуми (и њихови садржаји) морају бити омогућени за писање:</p>
<ul>
 <li>U <tt>config.inc.php</tt> је могуће писати (по избору): {$writable_config}</li>
 <li>U <tt>public/</tt> је могуће писати: {$writable_public}</li>
 <li>U <tt>cache/</tt> је могуће писати: {$writable_cache}</li>
 <li>U <tt>cache/t_cache/</tt> је могуће писати: {$writable_templates_cache}</li>
 <li>U <tt>cache/t_compile/</tt> је могуће писати: {$writable_templates_compile}</li>
 <li>U <tt>cache/_db</tt> је могуће писати: {$writable_db_cache}</li>
</ul>

<p>2. Директоријум за чување послатих фајлова мора бити креиран и омогућен за писање (видите испод "подешавања фајл система").</p>

<h4>Мануелно инсталирање</h4>

<p>Izaberite <strong>Manuelnu instalaciju</strong> da bi prikazali SQL izjave potrebne za kreiranje OJS схеме базе података и иницијалних података, тако да инсталација базе података може бити извршена ручно. Та опција је корисна када откривате грешке код инсталационих проблема, делимично на неподржаним платформама. Напомена: овај метод инсталације неће предузети ништа како би креирао базу података или било коју табелу, иако ће конфигурациони фајл свеједно бити записан са испорученим подешавањима базе података.</p>]]></message>
	<message key="installer.upgradeInstructions"><![CDATA[<h4>OJS верзија {$version}</h4>

<p>Хвала Вам што сте преузели Public Knowledge Project, <strong>Open Journal Systems</strong>. Пре поступка, молимо прочитајте <a href="{$baseUrl}/docs/README">README</a> и <a href="{$baseUrl}/docs/UPGRADE">UPGRADE</a> фајлове укључене у пакету са овим софтвером. За више информација о Public Knowledge Project-у и његовим софтверским пројектима, молимо посетите <a href="http://pkp.sfu.ca/" target="_blank">PKP sajt</a>. Ако имате пријаву о грешци или тражите техничку подршку за OJS, погледајте <a href="http://forum.pkp.sfu.ca">форум подршке</a> или посетите PKP-ов онлајн <a href="https://github.com/pkp/pkp-lib#issues" target="_blank">систем пријаве грешака</a>. Иако је форум подршке преферирана метода контакта, такође можете тиму послати имејл на <a href="mailto:pkp.contact@gmail.com">pkp.contact@gmail.com</a>.</p>

<p><strong>Препоручљиво је</strong> да направите сигурносну копију ваше базе података, директоријума са фајловима и OJS инсталационог директоријума пре наставка.</p>
<p>Ако имате покренут <a href="http://www.php.net/features.safe-mode" target="_blank">PHP сигурносни мод</a>, молимо осигурајте да је max_execution_time директива у вашем php.ini конфигурационом фајлу постављена на висок лимит. Ако је тај или било који други временски лимит (нпр. Apacheva "timeout" директива) досегнут и поступак надоградње прекинут, биће потребна ручна интервенција.</p>]]></message>
	<message key="installer.localeSettingsInstructions"><![CDATA[За комплетну Unicode (UTF-8) подршку, одаберите UTF-8 за поставку скупа свих знакова. Узмите у обзир да ова подршка тренутно захтева MySQL >= 4.1.1 ili PostgreSQL >= 7.1 сервер база података. Такође, узмите у обзир да потпуна Unicode подршка захтева PHP >= 4.3.0 израђен с подршком за <a href="http://www.php.net/mbstring" target="_blank">mbstring</a> библиотеку (уобичајено омогућено у већини актуелних PHP инсталација). Можете имати проблема уколико користите проширене скупове знакова ако ваш сервер не подржава ове захтеве.
<br /><br />
Ваш сервер тренутно подржава mbstring: <strong>{$supportsMBString}</strong>]]></message>
	<message key="installer.localeInstructions">Примарни језик за коришћење у овом систему. Молимо погледајте OJS документацију ако сте заинтерсовани за подршку за језике који нису излистани овде.</message>
	<message key="installer.additionalLocalesInstructions">Одаберите било који додатни језик који желите подржати у овом систему. Ти језици ће бити омогућени за коришћење за часописе који се налазе на сајту. Додатни језици такође могу бити инсталирани у било које време из администраторског интерфејса.</message>
	<message key="installer.filesDirInstructions"><![CDATA[Унесите пуно име путање према постојећем директоријуму гдје ће се чувати послати фајлови. Тај директоријум не би смео бити директно доступан преко мреže. <strong>Молимо осигурајте да тај директоријум постоји и да се може писати по њему пре инсталације.</strong> Имена Windows путањи морају користити косе црте унапред, нпр. "C:/mojicasopisi/fajlovi".]]></message>
	<message key="installer.reinstallAfterDatabaseError"><![CDATA[<b>Упозорење:</b> Ако инсталација није успела делимично приликом инсталације базе података мораћете избрисати вашу OJS базу података или табеле базе података пре поновног покушаја инсталације базе података.]]></message>
	<message key="installer.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>ВАЖНО!</h4>
<p>Инсталациони програм не може аутоматски писати преко конфигурационог фајла. Пре покушаја коришћења система, молимо отворите <tt>config.inc.php</tt> у одговарајућем едитору текста и замените његов садржај са садржајем текста који се налази у пољу испод.</p>]]></message>
	<message key="installer.installationComplete"><![CDATA[<p>Инсталација ОЈС-а је успешно довршена.</p>
<p>Да бисте започели са коришћењем система, <a href="{$loginUrl}">prijavite se</a>са Вашим корисничким именом и лозинком наведеним на прошлој страници.</p>
<p>Ако желите да примате вести и надоградње, <strong>молимо да се региструјете на <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs/register" target="_new">http://pkp.sfu.ca/ojs/register</a>.</strong> Ако имате питања или коментаре, посетите <a href="http://forum.pkp.sfu.ca" target="_new">форум подршке</a>.</p>]]></message>
	<message key="installer.upgradeComplete"><![CDATA[<p>Надоградња OJS-а на верзију {$version} је успешно завршенa.</p>
<p>Не заборавите поставити "installed" подешавање у вашем config.inc.php конфигурационом фајлу на <i>On</i>.</p>
<p>Ако се још нисте регистровали, а желите примати вести и надоградње, <strong>молимо Вас да се региструјте на <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs/register" target="_new">http://pkp.sfu.ca/ojs/register</a>.</strong> Ако имате питања или коментаре, молимо Вас да посетите <a href="http://forum.pkp.sfu.ca" target="_new">форум подршке</a>.</p>]]></message>


	<message key="log.author.documentRevised">{$authorName} је ревидирао свој прилог {$submissionId}. ID новог фајла је {$fileId}.</message>
	<message key="log.review.reviewerUnassigned">{$reviewerName} је повучен(а) из рецензентског поступка прилога {$submissionId} у {$round}. кругу рецензије.</message>
	<message key="log.review.reviewInitiated">Рецензент {$reviewerName} је покренуо  {$round}. круг рецензије прилога {$submissionId}.</message>
	<message key="log.review.reviewReinitiated">{$round}. круг рецензије рецензента {$reviewerName} за прилог {$submissionId} је изнова покренут.</message>
	<message key="log.review.reviewCancelled">Рецензија {$round}. круга рецензента {$reviewerName} за прилог {$submissionId} је поништена.</message>
	<message key="log.review.reviewCleared">Рецензија {$round}. круга рецензента {$reviewerName} за прилог {$submissionId} је обрисана.</message>
	<message key="log.review.reviewerRated">{$reviewerName} је оцењен за {$round}. круг рецензије прилога {$submissionId}.</message>
	<message key="log.review.reviewDueDateSet">Крајњи рок за {$round}. круг рецензије за прилог {$submissionId} за рецензента {$reviewerName} је промењен на {$dueDate}.</message>
	<message key="log.review.reviewRecommendationSet">Рецензент {$reviewerName} је поставио препоруку за {$round}. круг рецензије прилога {$submissionId}.</message>
	<message key="log.review.reviewRecommendationSetByProxy">{$editorName} је унео у име рецензента {$reviewerName} препоруку за {$round}. круг рецензије за прилог {$submissionId}.</message>
	<message key="log.review.resubmit">Прилог {$submissionId} је изнова предат на рецензију.</message>
	<message key="log.review.reviewDeclined">{$reviewerName} је одбио израду {$round}. круга рецензије за прилог {$submissionId}.</message>
	<message key="log.review.reviewAccepted">{$reviewerName} је прихватио израду {$round}. круга рецензије за прилог {$submissionId}.</message>
	<message key="log.review.reviewAcceptedByProxy">{$userName} је прихватио {$round}. круг рецензије за прилог {$submissionId} у име {$reviewerName}.</message>
	<message key="log.review.reviewFileByProxy">Urednik {$userName} је у име рецензента {$reviewerName} приложио фајл са рецензијом за {$round}. круг рецензије прилога {$submissionId}.</message>
	<message key="log.review.reviewerFile">Рецензент је послао фајл.</message>

	<message key="log.copyedit.initiate">{$copyeditorName} је започео лектуру прилога {$submissionId}</message>
	<message key="log.copyedit.copyeditFileSet">Верзија текста за лектуру је одабрана.</message>
	<message key="log.copyedit.initialEditComplete">{$copyeditorName} је завршио почетну лектуру прилога {$submissionId}.</message>
	<message key="log.copyedit.finalEditComplete">{$copyeditorName} је завршио коначну лектуру прилога {$submissionId}.</message>
	<message key="log.copyedit.copyeditorAssigned">{$copyeditorName} је додељена лектура прилога {$submissionId}.</message>
	<message key="log.copyedit.copyeditorFile">Иницијална лектура чланка је сачувана.</message>
	<message key="log.copyedit.authorFile">Ауторска ревизија лектуре је сачувана.</message>

	<message key="log.layout.layoutEditorAssigned">{$editorName} је додељен као графички уредник за прилог {$submissionId}.</message>
	<message key="log.layout.layoutEditorUnassigned">{$editorName} је разрешен улоге графичког уредника за прилог {$submissionId}.</message>
	<message key="log.layout.layoutEditComplete">{$editorName} је завршио уређивање прелома за прилог {$submissionId}.</message>

	<message key="log.editor.metadataModified">{$editorName} је модификовао метаподатке овог прилога.</message>
	<message key="log.editor.editorFile">Сачувана је уредничка верзија текста прилога.</message>
	<message key="log.editor.archived">Пријава {$submissionId} је архивирана.</message>
	<message key="log.editor.restored">Пријава {$submissionId} је враћена у уређивачки поступак.</message>
	<message key="log.editor.editorAssigned">{$editorName} је додељен као уредник прлога {$submissionId}.</message>

	<message key="log.proofread.assign">Коректура прилога {$submissionId} додељена је {$proofreaderName} од стране {$assignerName}.</message>
	<message key="log.proofread.complete">{$proofreaderName} је поставио прилог {$submissionId} у распоред за издавање.</message>

	<message key="log.imported">{$userName} је унео чланак {$submissionId}.</message>

	<!--  Reading Tools entries  -->	<!--  RT Settings  --><message key="rt.admin.settings">Опције алата за читање</message>

	<message key="rt.admin.settings.description">Алати за читање приказују се уз објављене прилоге у индексираним секцијама часописа (ова се опција поставља за сваку секцију под "секције часописа"). Алати за читање могу садржати разне опције које се односе на дотични објављени прилог (наведене ниже на овој страници), и скупова опција организованих по подручју и дисциплини које омогућавају претраживање других wеб сервиса за податке везане за чланком.</message>
	<message key="rt.admin.settings.enableReadingTools">Омогући алате за читање за индексиране рубрике часописа.</message>
	<message key="rt.admin.settings.relatedItems">Подручја</message>
        <message key="rt.admin.settings.relatedItemsLink"><![CDATA[Погледајте <a href="{$relatedItemsLink}" class="action">подручја претраживања</a> да бисте прегледали, додали, исправили или обрисали ставке и контексте претраживања за било које подручје.]]></message>

	<message key="rt.admin.options">Алати за прилоге часописа</message>

	<message key="rt.admin.relatedItems">Алати за претраживање сродних садржаја</message>


	<message key="rt.admin.settings.addComment">Додај коментар (омогућује читаоцима да остављају коментаре на објављене прилоге. Главни уредник има могућност брисања коментара).</message>

	<message key="rt.metadata.dublinCore.primaryAuthor">Примарни аутор</message>

	<message key="rt.metadata.pkp.primaryAuthor">Ауторово име, припадност, земља</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.peerReviewed">Стручно рецензирани чланак</message>

	<message key="rt.beNotifiedWhen">Бићете обавештени када...</message>

	<message key="rt.thisJournal">Претражи часопис</message>


	<message key="rt.context.authorTermsDescription">За ставке које имају више од једног аутора, оставите сва имена означена ради претраживања сличних ко-ауторских радова, или претражујте једног по једног проверавајући само појединачно име. Да бисте научили више о претраживаном извору, кликните на О ЧАСОПИСУ. Ови извори су одабрани због своје релевантности и отвореног (бесплатног) приступа његовом целом или делимичном садржају.</message>

	<message key="common.confirmComplete">Да ли сте сигурни да желите да означите овај задатак као комплетиран?</message>
	<message key="common.payment">Плаћање</message>
	<message key="common.payments">Плаћања</message>
	<message key="navigation.competingInterestGuidelines">Упутства за сукоб интереса</message>
	<message key="submission.sent">Послато</message>
	<message key="reader.subscribersOnly">Само за претплатнике</message>
	<message key="reader.subscriptionRequiredLoginText">Само претплатници могу приступити овом садржају. За потврду претплатничког статуса, пријавите се у систем.</message>
	<message key="reader.openAccess">Отворен приступ</message>
	<message key="reader.subscriptionAccess">Претплатнички приступ</message>
	<message key="reader.subscriptionOrFeeAccess">Претплатнички или отворен приступ</message>
	<message key="admin.languages.downloadUnavailable"><![CDATA[<p>Преузимање фајла са језицима са Public Knowledge Пројецт сервера тренутно није доступно пошто:</p>
	<ul>
		<li>Ваш сервер нема или не дозвољава покретање ГНУ "tar" програма</li>
		<li>OJS не може модификовати локализациони registry фајл, обично "registry/locales.xml".</li>
	</ul>
<p>Фајл са језицима можете ручно преузети са <a href="http://pkp.sfu.ca">PKP web site</a>.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.authorCopyrightNotice.sample"><![CDATA[<h3>Предложене Creative Commons одредбе о ауторским правима</h3>
<h4>1. Предлог за часописе који омогућују отворен приступ</h4>
Аутори који објављују у овом часопису пристају на следеће услове:
<ol type="a">
	<li>Аутори задржавају ауторска права и пружају часопису право првог објављивања рада и лиценцирају га <a target="_new" href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/hr/">Creative Commons именовање лиценцом</a> која омогућује другима да деле рад уз ууслов навођења ауторства и изворног објављивања у овом часопису.</li>
	<li>Аутори могу израдити посебне, уговорне аранжмане за не-ексклузивну дистрибуцију рада објављеног у часопису (нпр. постављање у институционални репозиторијум или објављивање у књизи), уз навођење да је рад првобитно објављен у овом часопису. </li>
	<li>Ауторима је дозвољено да поставе објављени рад он-лине (нпр. у институционалном репозиторијуму или на својим мрежним страницама) пре и током поступка пријаве, с обзиром да такав поступак може водити продуктивној размени идеја, те ранијој и већој цитираности објављеног рада (usp. <a target="_new" href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html">The Effect of Open Access</a>).</li>
</ol>

<h4>2. Предлог за часописе који омогућују одгођени отворен приступ</h4>
Аутори који објављују у овом часопису пристају на следеће услове:
<ol type="a">
	<li>Аутори задржавају ауторска права и пружају часопису право првог објављивања, при чему ће рад [НАВЕДИТЕ ВРЕМЕНСКИ ПЕРИОД] по објављивању бити под лиценцом  <a target="_new" href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/hr/">Creative Commons именовање </a> која омогућује другима да деле рад под условом да наводе ауторство и првобитно објављивање у овом часопису.</li>
 <li>Аутори могу израдити посебне, уговорне аранжмане за не-ексклузивну дистрибуцију рада објављеног у часопису (нпр. постављање у институционални репозиторијум или објављивање у књизи), уз навођење да је рад првобитно објављен у овом часопису. </li>
 <li>Ауторима је дозвољено да поставе објављени рад on-line (нпр. у институционалном репозиторијуму или на својим мрежним страницама) пре и током поступка пријаве, с обзиром да такав поступак може водити продуктивној размени идеја, те ранијој и већој цитираности објављеног рада (нпр. <a target="_new" href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html">The Effect of Open Access</a>).</li>
</ol>]]></message>
	<message key="manager.setup.referenceLinkingDescription"><![CDATA[<p>Како би читаоци лакше приступили мрежно доступним пречицама референци које наводе аутори прилога објављених у часопису, могуће је учинити следеће:</p>

<ol>
	<li><strong>Додати алате за читање</strong><p>Главни уредник може додати "Тражење референци" алатима за читање који су придружени објављеним прилозима. Ово омогућава читаоцима да залепе наслов референце и потраже их у одређеним базама.</p></li>
	<li><strong>Uključiti линкове u popis literature</strong><p>Графички уредник може додати активне линкове у референце чији се садржај може пронаћи на мрежи. При томе се треба водити следећим препорукама (које се могу уређивати).</p></li>
</ol>]]></message>
	<message key="submission.layout.imageInvalid">Неисправни формат слике. Систем прихвата .gif, .jpg или .png формате.</message>
	<message key="reviewer.article.notifyEditorA">Обавести уредника</message>
	<message key="reviewer.article.notifyEditorB">да ли ћете преузети рецензију овог прилога.</message>
	<message key="reviewer.article.consultGuidelines">Уколико сте пристали на израду рецензије, молимо Вас да консултујете смернице за рецензенте које се налазе при дну странице.</message>
	<message key="reviewer.article.downloadSubmission">Кликните на име фајла како бисте преузели рукопис ове пријаве.</message>
	<message key="reviewer.article.enterCompetingInterests"><![CDATA[Молимо Вас да се изјасните да ли имате сукоба интереса везаних уз ово истраживање (види <a target="_new"
 class="action" href="{$competingInterestGuidelinesUrl}">смернице о сукобу интереса</a>).]]></message>
	<message key="reviewer.competingInterests">Сукоб  интереса</message>
	<message key="reviewer.article.enterReviewA">Кликните на икону да би унели или копирали текст ваше рецензије везан за ову пријаву.</message>
	<message key="reviewer.article.uploadFile">Такође, можете приложити и фајл за уредника и/или аутора.</message>
	<message key="submission.layout.noLayoutFile">Не постоји (поставите коначну верзију лектуре као верзију за прелом)</message>
	<message key="submission.layout.referenceLinking">Повезивање референци</message>
	<message key="about.authorFees">Ауторске надокнаде</message>
	<message key="about.authorFeesMessage">Часопис наплаћује од аутора следеће радње.</message>
	<message key="about.memberships">Чланство</message>
	<message key="donations.thankYou">Хвала Вам!</message>
	<message key="donations.thankYouMessage">Хвала Вам на уплати. Она представља значајан материјални и симболички допринос нашем часопису.</message>
	<message key="payment.loginRequired">Да бисте извршили уплату, морате се прво пријавити у часопис.</message>
	<message key="payment.loginRequired.forArticle">Приступ овом чланку захтева претплату или се наплаћује по приступу. Молимо вас пријавите се у часопис како бисте потврдили свој претплатнички статус или извршили уплату.</message>
	<message key="payment.loginRequired.forDonation">Да бисте уплатили донацију, морате се прво пријавити у часопис.</message>
	<message key="payment.paid">Уплаћено</message>
	<message key="payment.payNow">Уплатите сада</message>
	<message key="payment.waive">Изузеће</message>
	<message key="payment.alreadyPaid">Већ плаћено</message>
	<message key="payment.alreadyPaidMessage">Одаберите ову опцију како бисте завршили поступак пријаве прилога уколико сте већ извршили своју уплату. Пријава неће бити рецензирана док уплата није извршена. Одаберите УПЛАТИТЕ САДА како бисте приступили упутствима за уплату.</message>
	<message key="payment.paymentReceived">Уплата примљена</message>
	<message key="payment.paymentSent">Уплата је већ послата</message>
	<message key="payment.type.submission">Цена пријаве чланка</message>
	<message key="payment.type.publication">Цена објављивања чланка</message>
	<message key="payment.type.fastTrack">Цена убрзаног рецензијског поступка</message>
	<message key="payment.type.membership">Износ индивидуалне чланарине</message>
	<message key="payment.type.subscription">Износ претплате</message>
	<message key="payment.type.donation">Донације</message>
	<message key="payment.donation.makeDonation">Уплатите донацију</message>
	<message key="payment.submission.paySubmission">Уплатите накнаду за пријаву чланка</message>
	<message key="payment.publication.payPublication">Уплатите накнаду за објављивање</message>
	<message key="payment.publication.publicationPaid">Накнада за објављивање уплаћена.</message>
	<message key="payment.membership.buyMembership">Купите индивидуално чланство</message>
	<message key="payment.membership.renewMembership">Обновите индивидуално чланство</message>
	<message key="payment.membership.ends">Члан до</message>
	<message key="payment.subscription.renew">Обновите претплату</message>
	<message key="payment.subscription.expires">Истиче</message>
	<message key="installer.databaseSettingsInstructions">OJS za čuvanje podataka zahteva pristup SQL bazi. Pregledajte gore navedene sistemske zahteve za popis baza koje OJS подржава. У ниже приложеним пољима наведите параметре који ће се користити за повезивање с базом.</message>
	<message key="log.review.reviewDeclinedByProxy">{$userName} је одбио/ла {$round} рецензију прилога {$submissionId} у име {$reviewerName}.</message>
	<message key="log.editor.decision">{$editorName} је евидентирао уредничку одлуку ({$decision}) за чланак {$submissionId}.</message>
	<message key="rt.admin.settings.addComment.authenticated">Анонимни коментари нису дозвољени. Корисници морају бити регистровани и пријављени да би могли остављати коментаре.</message>
	<message key="rt.admin.settings.addComment.anonymous">Анонимни коментари су дозвољени, али корисници морају бити регистровани и пријављени како би оставили коментар.</message>
	<message key="rt.admin.settings.addComment.unauthenticated">Анонимни коментари су дозвољени.</message>
	<message key="debug.notes.currencyListLoad">Учитана је листа валута "{$filename}" из XML-a.</message>
	<message key="reviewer.article.restrictedFileAccess">Текст пријаве ће бити на располагању када и ако рецензент прихвати понуду израде рецензије.</message>
	<message key="reviewer.article.enterReviewForm">Кликните на икону и испуните образац за реценцзију.</message>
	<message key="reviewer.submission.reviewFormResponse.form.responseRequired">Испуните обавезана поља.</message>
	<message key="common.homePageHeader.altText">Заглавље наслове стране</message>
	<message key="common.journalHomepageImage.altText">Слика насловне стране часописа</message>
	<message key="article.coverPage.altText">Насловна страна</message>
	<message key="article.accessLogoOpen.altText">Отворен приступ</message>
	<message key="article.accessLogoRestricted.altText">Ограничен приступ</message>
	<message key="article.comments.sectionDefault">Стандардно</message>
	<message key="article.comments.disable">Онемогући</message>
	<message key="article.comments.enable">Омогући</message>
	<message key="article.fontSize">Величине фонта</message>
	<message key="article.fontSize.small.altText">Мали</message>
	<message key="article.fontSize.medium.altText">Средњи</message>
	<message key="article.fontSize.large.altText">Велики</message>
	<message key="user.noRoles.chooseJournal">Ваш кориснички налог тренутно није повезан ни са једним часописом. Молимо одаберите часопис:</message>
	<message key="user.noRoles.noRolesForJournal">Ваш кориснички налог тренутно није повезан ни са једном улогом у овом часопису. Молимо одаберите једно од следећег:</message>
	<message key="user.noRoles.submitArticle">Пријавите предлог</message>
	<message key="user.noRoles.submitArticleRegClosed">Пријава чланка: Регистрација аутора тренутно је онемогућена.</message>
	<message key="user.noRoles.regReviewer">Региструјте се као рецензент</message>
	<message key="user.noRoles.regReviewerClosed">Регистрација као рецензент: Регистрација рецензената тренутно је онемогућена.</message>
	<message key="issue.coverPage.altText">Слика насловне странице броја</message>
	<message key="about.aboutThisPublishingSystem.altText">Pроцес уређивања и издавања у OJS-у</message>
	<message key="submission.layout.publicGalleyId">Јавни идентификатор прелома</message>
	<message key="submission.layout.galleyPublicIdentificationExists">Јавни идентификатор прелома већ постоји.</message>
	<message key="help.searchReturnResults">Повратак на резултате претраживања</message>
	<message key="payment.type.purchaseArticle">Цена приступа појединим чланцима</message>
	<message key="journal.issn">ISSN</message>
	<message key="article.article">Чланак</message>
	<message key="user.manageMySubscriptions">Управљање мојим претплатама</message>
	<message key="subscriptionTypes.currency">Валута</message>
	<message key="subscriptionTypes.year">година</message>
	<message key="subscriptionTypes.years">године</message>
	<message key="subscriptionTypes.month">месец</message>
	<message key="subscriptionTypes.months">месеци</message>
	<message key="subscriptionTypes.nonExpiring">Не истиче</message>
	<message key="subscriptionTypes.format">Формат</message>
	<message key="subscriptionTypes.format.online">Онлајн</message>
	<message key="subscriptionTypes.format.print">Штампано</message>
	<message key="subscriptionTypes.format.printOnline">Штампано и онлајн</message>
	<message key="subscriptions.inactive">Неактивно</message>
	<message key="subscriptions.status">Статус</message>
	<message key="subscriptions.status.active">Активно</message>
	<message key="subscriptions.status.needsInformation">Треба информације</message>
	<message key="subscriptions.status.needsApproval">Треба одобрење</message>
	<message key="subscriptions.status.awaitingManualPayment">Чека мануелно плаћање</message>
	<message key="subscriptions.status.awaitingOnlinePayment">Чека онлајн плаћањe</message>
	<message key="subscriptions.status.other">Друго, погледај напомене</message>
	<message key="subscriptions.individualDescription">Индивидуалне претплате захтевају пријављивање да би им се приступило</message>
	<message key="subscriptions.institutionalDescription">Институционалне претплате не захтевају пријављивање. Кориснички домен или IP адреса се користи као потврда за приступ садржају претплате.</message>
	<message key="subscriptions.institutionalOnlinePaymentDescription"><![CDATA[<strong>Напомена:</strong> Институционалне претплате купљене онлајн захтевају одобравање домена и опсега IP адреса пре него претплата постане активна.]]></message>
	<message key="subscriptionManager.individualSubscriptions">Индивидуалне претплате</message>
	<message key="subscriptionManager.institutionalSubscriptions">Институционалне претплате</message>
	<message key="subscriptionManager.subscriptionTypes">Типови претплата</message>
	<message key="user.subscriptions.mySubscriptions">Моје претплате</message>
	<message key="user.subscriptions.subscriptionStatus">Статус претплата</message>
	<message key="user.subscriptions.status">Статус</message>
	<message key="user.subscriptions.statusDescription">Опис</message>
	<message key="user.subscriptions.individualSubscriptions">Индивидуалне претплате</message>
	<message key="user.subscriptions.institutionalSubscriptions">Институционалне претплате</message>
	<message key="user.subscriptions.renew">Обнови</message>
	<message key="user.subscriptions.purchase">Купи</message>
	<message key="user.subscriptions.purchaseNewSubscription">Купи нову претплату</message>
	<message key="user.subscriptions.purchaseIndividualSubscription">Купи индивидуалну претплатu</message>
	<message key="user.subscriptions.purchaseInstitutionalSubscription">Купи институционалну претплатu</message>
	<message key="user.subscriptions.expires">Истиче</message>
	<message key="user.subscriptions.expired">Истекло</message>
	<message key="user.subscriptions.viewSubscriptionTypes">Прегледај доступне типове претплата</message>
	<message key="user.subscriptions.form.typeId">Тип претплате</message>
	<message key="user.subscriptions.form.membership">Чланство</message>
	<message key="user.subscriptions.form.membershipRequired">Одабрани тип претплате захтева информације о чланству.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.typeIdValid">Одаберите исправан тип претплате.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.subscriptionExists">Кориснички налог већ има индивидуалну претплату.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.institutionName">Име институције</message>
	<message key="user.subscriptions.form.institutionNameRequired">Име институције је неопходно.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.institutionMailingAddress">Адреса поште</message>
	<message key="user.subscriptions.form.domain">Домен</message>
	<message key="user.subscriptions.form.domainValid">Унесите исправан домен.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.ipRange">IP опсег</message>
	<message key="user.subscriptions.form.ipRangeItem"><![CDATA[&#8226;]]></message>
	<message key="user.subscriptions.form.ipRangeValid">Унесите исправан IP опсег.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.deleteIpRange">Обриши</message>
	<message key="user.subscriptions.form.addIpRange">Додај</message>
	<message key="about.history">Историја часописа</message>
	<message key="about.subscriptions.individual">Индивидуалне претплате</message>
	<message key="about.subscriptions.institutional">Институционалне претплате</message>
	<message key="about.subscriptionTypes.name">Име</message>
	<message key="about.subscriptionTypes.format">Формат</message>
	<message key="about.subscriptionTypes.duration">Трајање</message>
	<message key="about.subscriptionTypes.cost">Цена</message>
	<message key="payment.authorFees">Накнаде за аутора</message>
	<message key="notification.type.articleSubmitted">Нови чланак, "{$param}", je predat.</message>
	<message key="notification.type.galleyModified">Фајл за приказ је измењен за "{$param}".</message>
	<message key="notification.type.issuePublished">Издање је објављено.</message>
	<message key="notification.type.newAnnouncement">Ново обавештење је направљено.</message>
	<message key="notification.type.site">Догађаји на сајту</message>
	<message key="manager.setup.reviewProcessEmailDescription">Уредник шаље рецензентима захтев са радом путем имејла. Рецензент обавештава уредника да ли привхвата израду рецензије и сугестије. Уредник уноси податке о одлуци рецензента.</message>
	<message key="reviewer.article.reviewGuidelinesDescription">Упутства за рецензенте ће обезбедити подребне смернице за одлучивање да ли је рад погодан за објављивање у часопису као и посебне инструкције како ефикасно припремити рад за објављивање. Рецензентима су дате две могућности, прва "за аутора и уредника" и друга "за уредника". Такође, уредник часописа ноже да направи форме за рецензије експерата у оквиру форми рецензија. У сваком случају, уреници могу да обезбеде коресподенцију рецензената и аутора.</message>
	<message key="user.register.reviewerInterests">Идентификујте рецензентове интересе (суштинска подручја и истраживачке методе).</message>
	<message key="user.subscriptions.statusInformation">Активне и истекле предаје су приказане ниже, заједно са датумима истека. Као додатак, информација се може укључити за сваку предају.</message>
	<message key="user.subscriptions.status.needsInformationDescription">Потребне су додатне информације пре него што предаја може постати активнa</message>
	<message key="user.subscriptions.status.needsApprovalDescription">Предаја мора бити прегледана пре но што може постати активна</message>
	<message key="user.subscriptions.status.awaitingManualPaymentDescription">Мануелно плаћање је започето али средства још нису пристигла</message>
	<message key="user.subscriptions.status.awaitingOnlinePaymentDescription">Онлајн плаћање је започето, али се од њега одустало или није завршено</message>
	<message key="user.subscriptions.form.membershipInstructions">Потребне су информације о чланству за одабрани тип претплате.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.domainInstructions"><![CDATA[Ukoliko je domen unet, IP opsezi su opcioni.<br />Ispravne vrednosti su imena domena (npr. ff.uns.ac.rs)]]></message>
	<message key="user.subscriptions.form.domainIPRangeRequired">Одабрани тип претплате захтева да унесете домен и/или IP опсеге ради аутентификације.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.ipRangeInstructions"><![CDATA[Уколико су IP опсези унети, домен је опцион.<br />Исправне вредности укључују IP адресу (нпр. 142.58.103.1), IP опсег (нпр. 142.58.103.1 - 142.58.103.4) IP опсег са "wildcard" (нпр.  142.58.*.*) i IP опсег са CIDR (нпр. 142.58.100.0/24).]]></message>
	<message key="payment.subscription.purchase">Купи претплату</message>
	<message key="installer.installApplication">Инсталирај OJS</message>
	<message key="installer.upgradeApplication">Надогради OJS</message>
	<message key="rt.admin.validateUrls.description"><![CDATA[Потенцијалоно погрешни URL-ovi за сајтове за претрагу су приказани ниже.<бр />Потребно је да ручно проверите сваки URL пошто ово није 100% ипсравно.]]></message>
	<message key="notification.mailListDescription">Унесите Вашу имејл адресу како бисте примали тренутна обавештења о важним новим адржајима у часопису.</message>
	<message key="notification.notificationsPublicDescription"><![CDATA[Ова страница приказује важне надоградње везане за часопис, као што су нови бројеви или обавештења (вести). Можете се претплатити на ова обавештења преко RSS-a (кликом на слику десно) ili <a href="{$emailUrl}">путем имејла.</a>]]></message>
	<message key="notification.type.editing">Догађаји у уредништву</message>
	<message key="notification.type.editorDecisionComment">Остављен је коментар на уредникову одлуку "{$param}".</message>
	<message key="notification.type.reviewerFormComment">Рецензија преко рецензентске форме је предата за "{$param}".</message>
	<message key="notification.type.reviewing">Догађаји у читалачком делу</message>
	<message key="notification.type.submissionComment">Уредник је коментарисао "{$param}".</message>
	<message key="notification.type.submissions">Догађаји у делу за предаје</message>
	<message key="notification.type.userComment">Читаоц је коментарисао "{$param}'s"</message>
	<message key="user.authorization.copyeditorAssignmentMissing">Приступ није дозвољен! Нисте додати као лектор за овај чланаk.</message>
	<message key="user.authorization.sectionAssignment">Покушавате да приступите чланку који није у вашој секцији.</message>
	<message key="user.authorization.invalidCopyditorSubmission">Неисправна лекторска предаја или предаја није захтевана!</message>
	<message key="navigation.categories">Категорије</message>
	<message key="navigation.categories.browse">Пронађи</message>
	<message key="user.profile.profileImage">Слика профила</message>
	<message key="issue.fullIssue">Пуно издање</message>
	<message key="issue.nonpdf.title">Преузми издање</message>
	<message key="issue.viewIssue">Погледај издање</message>
	<message key="site.noJournals">Нема доступних часописа.</message>
	<message key="installer.allowFileUploads"><![CDATA[Ваш сервер подржава постављање датотека: <strong>{$allowFileUploads}</strong>]]></message>
	<message key="installer.maxFileUploadSize"><![CDATA[Ваш сервер тренутно подржава постављање максималну величину датотеке: <strong>{$maxFileUploadSize}</strong>]]></message>
	<message
 key="site.upgradeAvailable.admin"><![CDATA[Доступна је нова верзија OJS! Тренутно користите OJS {$currentVersion}.
 Најновија верзија ОЈС је {$latestVersion}. Посетите <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs_download" target="_new">ову страну</a>да преузмете последњу верзију и да нађете упутство за надоградњу.]]></message>
	<message key="site.upgradeAvailable.manager"><![CDATA[Доступна је нова верзија ОЈС! Тренутно користите OJS {$currentVersion}. Обратите се вашем администратору сајта ({$siteAdminName}, <a href="mailto:{$siteAdminEmail}">{$siteAdminEmail}</a>) и обавестите га о новом издању. Више информација можете наћи <a href="http://pkp.sfu.ca/ojs_download" target="_new">овде</a>.]]></message>
	<message key="editor.submissionEditing.notes"><![CDATA[<ol>
	<li>Наглашене ставке показују да је уредник тражио да се изврше активности као што је доле назначено:
		<ul>
			<li class="highlightCopyediting">Потребна активност на нивоу припреме пробног отиска</li>
			<li class="highlightLayoutEditing">Потребна активност на нивоу уређивања обликовања</li>
			<li class="higlightProofreading">Потребна активност на нивоу коректурe</li>
		</ul>
	</li>
</ol>]]></message>
	<message key="payment.loginRequired.forIssue">Да би приступили овој ставки потребна је претплата или да купите издање. Пријавите се у часопис да би верификовали претплату, приступили претходним куповинама или купили издање.</message>
	<message key="payment.type.purchaseIssue">Цена куповине издања</message>
	<message key="context.current">Тренутни чаопис:</message>
	<message key="context.select">Пребаци се на други часопис:</message>
	<message key="journal.viewAllIssues">Погледај све бројеве</message>
	<message key="user.noRoles.selectUsersWithoutRoles">Укључи и кориснике без улога у овом часопису.</message>
	<message key="editor.navigation.issues">Бројеви</message>
	<message key="editor.issues.backIssues">Претходни бројеви</message>
	<message key="editor.issues.futureIssues">Будући бројеви</message>
	<message key="archive.archivesPageNumber">Архива - страна {$pageNumber}</message>
	<message key="about.contact">Контакт</message>
	<message key="about.aboutContext">О часопису</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.register">Регистрација</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.submissionActions">{$newSubmission} или {$viewSubmissions}.</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.newSubmission">Направи нову предају</message>
	<message key="user.reviewerPrompt">Да ли бисте желели да будете рецензент радова који се објављују у овом часопису?</message>
	<message key="user.reviewerPrompt.userGroup">Да, захтевам улогу {$userGroup}.</message>
	<message key="user.register.otherContextRoles">Захтевај следеће улоге.</message>
	<message key="user.register.noContextReviewerInterests">Уколико сте захтевали да постанете рецензент часописа, молимо Вас да унесете ваше области интересовања.</message>
	<message key="user.register.contextsPrompt">За које часописе на овом сајту желите да се региструјете?</message>
	<message key="user.profile.form.hideOtherContexts">Сакриј остале часописе</message>
	<message key="user.profile.form.showOtherContexts">Региструј се и за остале часописе</message>
	<message key="notification.type.submissionSubmitted">Нови чланак "{$title}" је предат.</message>
	<message key="reviewer.article.selectRecommendation.byEditor">Подеси или измени препоруку рецензента.</message>
	<message key="article.return">Повратак на детаље чланка</message>
	<message key="user.role.subEditors">Уредници секција/рубрика</message>
	<message key="user.role.journalAssistant">Асистент часописа</message>
	<message key="user.role.journalAssistants">Асистенти часописа</message>
	<message key="user.role.guestEditor">Гост уредник</message>
	<message key="user.role.guestEditors">Гост уредници</message>
	<message key="issue.return">Врати се на детаље броја</message>
	<message key="submission.event.submissionSubmitted">Чланак пријављен</message>
	<message key="search.results.orderBy">Поредај резултате по</message>
	<message key="search.results.orderBy.article">Наслов чланка</message>
	<message key="search.results.orderBy.author">Аутор</message>
	<message key="search.results.orderBy.date">Дан објављивања</message>
	<message key="search.results.orderBy.issue">Број</message>
	<message key="search.results.orderBy.journal">Наслов часописа</message>
	<message key="search.results.orderBy.popularityAll">Популарност (сво време)</message>
	<message key="search.results.orderBy.popularityMonth">Популарност (последњи месец)</message>
	<message key="search.results.orderBy.relevance">Релевантност</message>
	<message key="search.results.orderDir.asc">Растући</message>
	<message key="search.results.orderDir.desc">Опадајући</message>
	<message key="search.results.similarDocuments">слични документи</message>
	<message key="plugins.categories.viewableFiles">Додатак за пробне копије чланка</message>
	<message key="plugins.categories.viewableFiles.description">Додатак за пробне копије чланка даје подршку за приказ разних типова докумената као пробних копија.</message>
	<message key="submission.layout.galley.remotelyHostedContent">Овај пробни отисак ће бити доступан на посебном сајту.</message>
	<message key="submission.layout.galley.remoteURL">URL за садржај на удаљеном серверу</message>
	<message key="user.register.selectContext">Одаберите часопис у који се желите регистровати:</message>
	<message key="article.pageTitle">Изглед за {$title}</message>
	<message key="article.download">Преузми овај PDF фајл</message>
	<message key="article.pluginMissing"><![CDATA[<p>PDF фајл који сте одабрали ће се овде појавити ако ваш интернет прегледач има додатак за читање PDF фјлова (на пример, недавну верзију <a href="https://get.adobe.com/reader/">Adobe Acrobat Reader</a>).</p>]]></message>
	<message key="about.onlineSubmissions.viewSubmissions">види преостале пријављене чланке</message>
	<message key="help.goToEditPage">Уреди {$sectionTitle}</message>
	<message key="installer.preInstallationInstructions"><![CDATA[<h4>Прединсталацијски кораци</h4>


<p>1. Следећи фајлови и директорији  (и њихови садржаји) требају бити уписиви:</p>
<ul>
	<li><tt>config.inc.php</tt> је уписив (optional): {$writable_config}</li>
	<li><tt>public/</tt> је уписив: {$writable_public}</li>
	<li><tt>cache/</tt> је уписив: {$writable_cache}</li>
	<li><tt>cache/t_cache/</tt> је уписив: {$writable_templates_cache}</li>
	<li><tt>cache/t_compile/</tt> је уписив: {$writable_templates_compile}</li>
	<li><tt>cache/_db</tt> је уписив: {$writable_db_cache}</li>
</ul>

<p>2. Диртекториј који ће садржвати  фајлове постављене на сервер мора бити креиран и уписив (види "подешавања фајлова" испод).</p>]]></message>
	<message key="notification.savedIssueMetadata">Сачувани метаподаци издања броја.</message>
	<message key="notification.type.editorAssignmentTask">Нови члнак је пријављен за којег мора бити одређен уредник.</message>
	<message key="notification.type.assignProductionUser">Додели корисника да креира пробне копије користећи Додај линк у листи Учесника.</message>
	<message key="notification.type.awaitingRepresentations">Очекујемо пробне копије.</message>
	<message key="user.authorization.noContext">Нема часописа у контексту!</message>
	<message key="user.authorization.invalidIssue">Захтевали сте неважећи број!</message>
	<message key="grid.action.createContext">Креирај нови часопис</message>
	<message key="notification.type.approveSubmission">Пријављени чланак чека на одобрење пре него се појави у броју.</message>
	<message key="article.view.interstitial">Одаберите фајл чланка за преузимање.</message>
	<message key="grid.catalogEntry.availableRepresentation.approved">Одобрено</message>
	<message key="grid.catalogEntry.availableRepresentation.notApproved">Чека се одобрење</message>
	<message key="grid.catalogEntry.approvedRepresentation.title">Одобрена пробна копија</message>
	<message key="grid.catalogEntry.approvedRepresentation.message"><![CDATA[<p>Одобри ову пробну копију за објављивање.</p>]]></message>
	<message key="grid.catalogEntry.approvedRepresentation.removeMessage"><![CDATA[<p>Уклони одобрење за ову пробну копију.</p>]]></message>
	<message key="search.cli.rebuildIndex.indexing">Индексирам "{$journalName}"</message>
	<message key="search.cli.rebuildIndex.indexingByJournalNotSupported">Ова примена претраге не дозвољава поновно индексирање по часопису.</message>
	<message key="search.cli.rebuildIndex.unknownJournal">Дата путања часописа "{$journalPath}" није могла да се споји са часописом.</message>
	<message key="notification.type.approveSubmissionTitle">Чека се одобрење.</message>
	<message key="manager.setup.clockssDescription"><![CDATA[Open Journal Systems такође подржава <a href="http://clockss.org/" target="_blank">CLOCKSS</a> (Controlled Lots of Copies Keep Stuff Safe) систем да би се осигурало перманентно чување и рхивирање часописа. CLOCKSS је заснован на програму отвореног кода LOCKSS који је развије у  Stanford University Library која омогућава да библиотеке сачувају одабране часописе редовним покретањем регистрованих сајтова часописа за нови објављени садржај и архивирање. Свака архива је континуирано проверавана према меморији податак у библиотеци и ако се нађе да је део садржаја изгубљен или оштећен друге меморије података се употребе како би се садржај вратио.
<br /><br />
Подешавање CLOCKSS подршке за Open Journal Systems није потребно све док се објављивање не реализује..]]></message>
	<message key="about.editorialPOLICY">Уређивачка политика</message>
</locale>
