<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd">

<!--
  * locale/pl_PL/reader.xml
  *
  * Copyright (c) 2014-2017 Simon Fraser University
  * Copyright (c) 2000-2017 John Willinsky
  * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING.
  *
  * Localization strings.
  -->

<locale name="pl_PL" full_name="Język Polski">
	<message key="comments.anonymous">Anonimowy użytkownik</message>
	<message key="comments.anonymousNamed">"{$userName}"</message>
	<message key="comments.body">Treść</message>
	<message key="comments.titleRequired">Wymagane jest podanie tytułu komentarza.</message>
	<message key="comments.confirmDeleteChildren">Usunięcie komentarza spowoduje usunięcie powiązanych wątków (komentarzy). Czy na pewno chcesz usunąć swój komentarz?</message>
	<message key="comments.delete">Usuń komentarz</message>
	<message key="comments.email">Wyślij e-mail</message>
	<message key="comments.emailReply">Odpowiedz na e-mail</message>
	<message key="comments.enterComment">Wpisz komentarz</message>
	<message key="comments.inResponseTo"><![CDATA[W odpowiedzi na <a href="{$url}">{$title}</a>]]></message>
	<message key="comments.name">Imię i nazwisko</message>
	<message key="comments.noComments">Nie opublikowano żadnych komentarzy.</message>
	<message key="comments.nReplies">({$num} odpowiedzi)</message>
	<message key="comments.oneReply">(1 Odpowiedź)</message>
	<message key="comments.postAnonymously">Opublikuj komentarz jako anonim</message>
	<message key="comments.postReply">Opublikuj odpowiedź</message>
	<message key="comments.readerComments">Komentarze czytelników</message>
	<message key="comments.readMore">Czytaj więcej</message>
	<message key="comments.replies">Odpowiedzi</message>
	<message key="comments.title">Tytuł</message>
	<message key="comments.viewAllComments">Zobacz wszystkie komentarze</message>
	<message key="reader.fullText">Pełny tekst:</message>
	<message key="rt.addComment">Dodaj komentarz:</message>
	<message key="rt.admin.configuration">Konfiguracja</message>
	<message key="rt.admin.contexts.confirmDelete">Czy na pewno chcesz usunąć treść i związane z nią wyniki wyszukiwania?</message>
	<message key="rt.admin.contexts.createContext">Napisz tekst</message>
	<message key="rt.admin.contexts.edit.editContext">Edytuj tekst</message>
	<message key="rt.admin.contexts.metadata">Metadane</message>
	<message key="rt.admin.contexts.options.authorTerms">Użyj nazwisko autora jako domyślny termin wyszukiwawczy. Umożliwi to odnalezienie innych prac autora, np. poprzez funkcję "inne prace"</message>
	<message key="rt.admin.contexts.options.citedBy">Użyj nazwisko autora jako domyślny termin wyszukiwawczy i wskaż jako kontekst wyszukiwanie cytowań artykułu.</message>
	<message key="rt.admin.contexts.options.defineTerms"><![CDATA[Użyj słowa zaznaczonego przez czytelnika jako domyślnego terminu wyszukiwawczego lub pozostaw puste, jeżeli żadna pozycja nie została wybrana (np. dla "Definicji terminów"). Opcja "Definicja terminów" musi być włączona w {$settingsUrl}">RST Settings</a>, aby możliwe było uruchamianie kontekstu po podwójnym kliknięciu na słowo.]]></message>
	<message key="rt.admin.contexts.options.geoTerms">Wykorzystaj indeksowane dane geograficzne jako domyślne terminy wyszukiwawcze.</message>
	<message key="rt.admin.contexts.options">Opcje</message>
	<message key="rt.admin.management">Zarządzanie</message>

	<message key="rt.admin.sharing">Współdzielenie</message>
	<message key="rt.admin.sharing.enabled">Współdzielenie włączone</message>
	<message key="rt.admin.sharing.description">Aby umożliwić czytelnikom współdzielenie się artykułami opublikowanymi w czasopiśmie, zarejestruj się na stronie addthis.com, a następnie skopiuj i wklej poniżej kod pobrany ze strony.</message>

	<message key="rt.admin.sharing.basic">Ustawienia podstawowe</message>
	<message key="rt.admin.sharing.userNameLabel">Nazwa użytkownika w AddThis.com</message>
	<message key="rt.admin.sharing.buttonStyleLabel">Styl przycisku</message>
	<message key="rt.admin.sharing.dropDownMenuLabel">Użyj menu rozwijanego</message>
	<message key="rt.admin.sharing.advanced">Ustawienia zaawansowane (opcjonalnie)</message>
	<message key="rt.admin.sharing.customizationLink"><![CDATA[Zobacz <a href="http://support.addthis.com/customer/portal/articles/381236-custom-buttons">AddThis.com dokumentacje dostosowania</a> do pozycji bibliograficznej.]]></message>
	<message key="rt.admin.sharing.brandLabel">Brand</message>
	<message key="rt.admin.sharing.dropDownLabel"><![CDATA[Opcje menu rozwijanego <br /> (pozycje na liście oddzielone przecinkami)]]></message>
	<message key="rt.admin.sharing.languageLabel">Język</message>
	<message key="rt.admin.sharing.logolabel">Logo</message>
	<message key="rt.admin.sharing.logoBackgroundLabel">Tło logo</message>
	<message key="rt.admin.sharing.logoColorLabel">Kolor logo</message>

	<message key="rt.admin.readingToolsEnabled">Narzędzia dla czytelników</message>
	<message key="rt.admin.searches.confirmDelete">Czy na pewno chcesz usunąć wyniki wyszukiwania?</message>
	<message key="rt.admin.searches.createSearch">Utwórz pytanie wyszukiwawcze</message>
	<message key="rt.admin.searches.edit.editSearch">Edytuj pytanie wyszukiwawcze</message>
	<message key="rt.admin.selectedVersion">Powiązane pozycje</message>
	<message key="rt.admin.settings.abstract">Abstrakt (prezentuje abstrakt tekstu).</message>
	<message key="rt.admin.settings.authorBio">O autorze (prezentuje biogram podany przez autora).</message>
	<message key="rt.admin.settings.captureCite">Jak cytować (dostarcza opis bibliograficzny tekstu).</message>
	<message key="rt.admin.settings.defineTerms">Wyszukaj słowa (włącza możliwość wyszukania przez czytelnika dowolnego słowa z pozycji, po podwójnym kliknięciu słowo jest kopiowane do słownika).</message>
	<message key="rt.admin.settings.disableRelatedItems">Wyłącz powiązane pozycje</message>
	<message key="rt.admin.settings.emailAuthor">E-mail do autora (umożliwia przesłanie wiadomości na adres e-mail autora).</message>
	<message key="rt.admin.settings.emailOthers">Powiadom współpracownika (umożliwia przesłanie do dowolnej osoby maila z linkiem do pozycji).</message>
	<message key="rt.admin.settings.findingReferences">Znajdź pozycję w bazie.</message>
	<message key="rt.admin.settings.printerFriendly">Wersja do wydruku (wyświetla wersję tekstu do wydruku).</message>
	<message key="rt.admin.settings.supplementaryFiles">Dodatkowe pliki (wyświetla listę plików przesłanych przez autora).</message>
	<message key="rt.admin.settings.viewMetadata">Indeksowane metadane (wyświetla indeksowane metadane tekstu).</message>
	<message key="rt.admin.status">Status</message>
	<message key="rt.admin.configureSharing">Skonfiguruj AddThis</message>
	<message key="rt.admin.validateUrls.complete">Uwierzytelnianie ukończone.</message>
	<message key="rt.admin.validateUrls.ok">OK</message>
	<message key="rt.admin.validateUrls.urlIsInvalid">{$url} nie jest poprawny.</message>
	<message key="rt.admin.validateUrls">Potwierdź URL dla Narzędzi dla czytelników</message>
	<message key="rt.admin.validateUrls.validate">Uwierzytelnij.</message>
	<message key="rt.admin.versions.confirmDelete">Czy na pewno chcesz usunąć tę wersje i wszystkie powiązane z nią wyniki wyszukiwania?</message>
	<message key="rt.admin.versions.confirmRestore">Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia domyślne dla wszystkich wersji? Operacja jest nieodwracalna. Jeżeli tak, musisz wybrać aktywną wersję na stronie z ustawieniami.</message>
	<message key="rt.admin.versions.createVersion">Stwórz wersję</message>
	<message key="rt.admin.versions.edit.editVersion">Edytuj wersję</message>
	<message key="rt.admin.versions.export">Eksportuj</message>
	<message key="rt.admin.versions.importVersion">Importuj wersję</message>
	<message key="rt.admin.versions.metadata">Metadane</message>
	<message key="rt.admin.versions.restoreVersions">Przywróć ustawienia domyślne dla wersji</message>
	<message key="rt.authorBio">O autorze</message>
	<message key="rt.captureCite.format">Format cytowania</message>
	<message key="rt.captureCite">Jak cytować publikację</message>
	<message key="rt.captureCite.online">Online</message>
	<message key="rt.captureCite.web">Web</message>	
	<message key="rt.colleague">Powiadom współpracownika</message>
	<message key="rt.context.abbrev">Skrót</message>
	<message key="rt.context.and">ORAZ</message>
	<message key="rt.context.citesContextDescription">Jeżeli artykuł jest zaindeksowany w Google Scholar, można do niego dołączyć link "Cytowany przez X", który kieruje do listy prac cytujących artykuł. Google Scholar zawiera również zestawienie prac cytowanych w pracy tego autora. Dostęp online do tych zasobów jest możliwy tylko poprzez bibliotekę naukową, możesz przejść do Scholar Preferences w serwisie Google Scholar i aktywować Library Links dla swojej instytucji.</message>
	<message key="rt.context">Treść</message>
	<message key="rt.context.defineTermsDescription">Jeżeli plik jest dostępny w formacie HTML, podwójne kliknięcie na dowolne słowo spowoduje uruchomienie pola Słowo-do-zdefiniowania. Jeżeli nie jest, słowa mogą być skopiowane i wklejone do pola. Aby dowiedzieć się więcej o wyszukiwaniu w zasobach, kliknij ABOUT. Zasoby mogą być wybierane wg odpowiedniości lub dostępu (otwartemu, wolnemu) do całej treści lub jej części.</message>
	<message key="rt.context.description">Opis</message>
	<message key="rt.context.order">Porządek</message>
	<message key="rt.contexts">Konteksty</message>
	<message key="rt.context.searchDescription">Terminy wyszukiwawcze zostały wybrane przez autora(ów). Mogą być zmienione lub usunięte przez czytelnika, ponieważ dwa lub trzy krótkie terminy lub frazy powiązane za pomocą operatora ORAZ dają najlepsze wyszukiwania. Aby dowiedzieć się więcej o wyszukiwaniu w zasobach, kliknij O wyszukiwaniu. Zasoby mogą być wybierane wg odpowiedniości lub dostępu (otwartemu, wolnemu) do całej treści lub jej części.</message>
	<message key="rt.context.searchTerms">Wyszukaj w zasadach</message>
	<message key="rt.context.termToDefine">Słowo do zdefiniowania</message>
	<message key="rt.context.title">Tytuł</message>
	<message key="rt.emailAuthor">E-mail do autora</message>
	<message key="rt.email.needLogin"><![CDATA[* Wymagana <a target="_parent" href="{$loginUrl}">rejestracja</a>]]></message>
	<message key="rt.email.sent">Wiadomość została wysłana.</message>
	<message key="rt.findingReferences">Znajdź odwołania</message>
	<message key="rt.findingReferences.googleScholar">Google Scholar</message>
	<message key="rt.findingReferences.windowsLiveAcademic">Windows Live Academic</message>
	<message key="rt.lookUp">Spójrz na zasady</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.contributor">Współpraca</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.coverage">Obszar pokrycia</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.date">Data</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.description">Opis</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore">Dublin Core</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.format">Format</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.identifier">Identyfikator</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.language">Język</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.publisher">Wydawca</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.relation">Relacje</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.rights">Prawa</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.source">Źródło</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.subject">Przedmiot</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.title">Tytuł</message>
	<message key="rt.metadata.dublinCore.type">Typ</message>
	<message key="rt.metadata.forThisDocument">Metadane dla dokumentu</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.abstract">Abstrakt</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.copyright">Prawa autorskie i zasady wykorzystania</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.coverage">Dane geolokalizacyjne, zasięg chronologiczny, próba badawcza (płeć, wiek, itd.)</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.date">(RRRR-MM-DD)</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.discipline">Dyscyplina(y)</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.format">Format pliku</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.genre">Status i rodzaj</message>
	<message key="rt.metadata.pkpItem">Pozycje metadanych PKP</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.language">Polish=PL</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.publisher">Instytucja, miejsce</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.source">Tytuł czasopisma/konferencji; tom, nr (rok)</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.sponsors">Instytucja(e) finansująca(e)</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.subjectClass">Klasyfikacja przedmiotowa</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.subject">Słowo(a) kluczowe</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.suppFiles">Pliki pomocnicze</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.title">Tytuł dokumentu</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.type">Typ</message>
	<message key="rt.metadata.pkp.uri">Uniform Resource Identifier</message>
	<message key="rt.printVersion">Wersja drukowana</message>
	<message key="rt.readingTools">Narzędzia dla czytelników</message>
	<message key="rt.relatedItems">Powiązane pozycje</message>
	<message key="rt.reviewPolicy">Zasady recenzowania</message>
	<message key="rt.search.description">Opis</message>
	<message key="rt.searches">Wyszukiwania</message>
	<message key="rt.search.order">Porządek</message>
	<message key="rt.search">Wyszukaj</message>
	<message key="rt.search.searchPost">Opublikuj dane</message>
	<message key="rt.search.searchUrl">Wyszukaj wg WWW</message>
	<message key="rt.search.suggest">Zaproponuj źródło</message>
	<message key="rt.search.title">Tytuł</message>
	<message key="rt.search.url">WWW</message>
	<message key="rt.suppFiles.download">Pobierz</message>
	<message key="rt.suppFiles">Pliki pomocnicze</message>
	<message key="rt.suppFiles.viewMetadata">Indeksowane metadane</message>
	<message key="rt.version.description">Opis</message>
	<message key="rt.version.key">Klucz</message>
	<message key="rt.version.locale">Lokalizacja</message>
	<message key="rt.versions">Zestawy pozycji powiązanych</message>
	<message key="rt.version.title">Tytuł</message>
	<message key="rt.version">Wersja</message>
	<message key="rt.viewMetadata">Indeksowane metadane</message>
	<message key="rt.admin.settings.viewReviewPolicy">Zasady recenzji</message>
</locale>
